Stendhal Message Board
Note: the views expressed here are only those of the posters.
yookay posts on 11/10/2010 1:58:23 PM
The ease of read of any book translated into English will always be governed by the skills of the translator. You don't mention who translated the version you attempted to read but I recently went online to buy this book and saw a review from one unhappy buyer who stated 'I had a go at this classic because it's Alfred Brendel's favourite novel. All I can say is he can't have read this new translation by John Sturrock. It's atrocious -- unbelievably clunky. I got to p. 67 before giving up.'
I am now looking for other translated versions of this book before buying.
BEN GREGO posts on 6/12/2009 10:44:23 AM
I am halfway through Charterhouse of Parma & decided it just isn't worth it!! this novel is so hard to read!!! It must be either me or Stendahl's writing style...I planned on reading "The Red and the Black" & do have it, but am seriously wondering if I should even attempt it!! Did anyone else have as much trouble reading him as I did?